橙子论坛

首页 » 发展历史 » 刊物介绍 » Eggapple千万不要翻译为鸡蛋
TUhjnbcbe - 2024/5/18 16:41:00

大家都知道,

Egg是鸡蛋,

Apple是苹果,

但是问题来了,

你知道“Eggapple”

是什么意思吗?

一起学习一下吧。

Eggapple≠鸡蛋苹果

千万不要一看到“Eggapple”就觉得是“鸡蛋苹果”,其实它是英国人常说的茄子意思。茄子的外形跟鸡蛋和苹果也是相差不多的,所以也很好记!在英国,茄子也叫“Aubergine”,美国人一般称茄子为“Eggplant”。

例句:

Whichiseggapple?

哪一种是茄子?

Badapple≠坏苹果

“Badapple”的意思可不是坏苹果。它是用来比喻“一颗老鼠屎坏了一锅粥”,意思等同于“害群之马”。

例句:

Jackisreallyabadapple.

Jack真是个坏家伙!

Onebadapplespoilsthewholeoffice.

一个坏员工带坏整个办公室。

Appleandorange≠苹果和橙子

“Appleandorange”的意思可不是“苹果和橙子”,正确的意思是:风马牛不相及的事物。用于形容完全不同类别,没有可比性的两个事物。

例句:

Youcant

1
查看完整版本: Eggapple千万不要翻译为鸡蛋